主題:電影字幕翻譯概述-AI可以取代人工翻譯嗎
時間:2022年11月29日 11:00-13:00
地點:M009教室
講者 : 陳家倩 助理教授
現職 : 淡江大學英文系助理教授
簡介 :
※ 在大專校院擔任兼任教師逾14年,曾於台灣大學研究所教授「電影字幕翻譯」和「喜劇文本字幕翻譯」課程是台灣
大學最熱門的字幕翻譯課教師,目前專任於淡江大學英文系。
※ 好萊塢電影指定電影字幕翻譯師
專業英文筆譯人員,從事專業翻譯工作逾16年。
陳老師從事專業翻譯工作逾16年,迄今譯有約600部大銀幕電影作品,一年約有50~90部產值,院線片、Netflix、
HBO等多數影片的字幕翻譯都是出自於她!
AI衝擊翻譯產業,陳家倩老師說:「唯佼佼者生存」
透過陳老師的分享,將帶領大家一窺字幕翻譯的樣貌,也鼓舞想進入這一行的青年學子,懷有夢想還必須有相對的專業能力,透過完整的字幕翻譯練習,真正了解字幕翻譯這個專業領域。