Skip to content Skip to navigation

莊坤良Kun-Liang Chuang

特聘教授兼國際學院副院長、國際學術交流中心主任

學歷

美國南加大大學英美文學系博士
台灣師範大學英語系碩士
台灣師範大學英語系學士

經歷

台師大英語系教授兼英語系主任、國際事務處處長、曼谷台灣教育中心主任。
逢甲外文系教授、外語中心主任 、人文社會學院院長 。
台灣愛爾蘭研究學會理事長


教授課程 Classes in charge

跨文化溝通、批判思考與文學教學、後殖民論述、文學與文創


學術期刊論文 Journal Articles

莊坤良。〈全英文授課 (EMI) 的想像與真實〉。English Career, vol. 67, March 2019.頁58-60.
莊坤良。 《生活筆記: 莊坤良書畫展》。台中: 逢甲大學藝文中心風之廊,2018.10.31-11.14。
莊坤良。〈倫敦街頭學英文〉。English Career, vol. 66, December 2018. 58-60.
莊坤良。2019 書林出版社桌曆設計與繪圖。台北: 書林出版社。2018
莊坤良。〈對位思考: 跨文化溝通的關鍵〉。English Career, vol. 63, March 2018.頁68-69.
莊坤良。〈從文學到文創: 英語學習的應用思考〉。English Career, vol. 64, June 2018.頁68-69.
莊坤良。〈英文寫作與西式思維〉。English Career, vol. 65, September 2018.頁68-69.
莊坤良。〈用英文,學英文〉。English Career, vol. 59, March 2017.頁49.
莊坤良。〈活用語言: 談挪用的藝術〉。English Career, vol. 60, June 2017.頁64.
莊坤良。<被逐出生命饗宴的人: <憾事一樁>裡的孤獨輓歌>。《逢甲人文學報》 2017年6月。頁 93-106.
莊坤良。〈想像、批判與創意 談英語力的培養〉。English Career, vol. 61, September 2017.
莊坤良。〈留學和英語學習―給可能焦急的家長〉。English Career, vol. 62, December 2017. 頁76-77.
莊坤良。2017書林出版社桌曆設計與繪圖。台北: 書林出版設。2017
莊坤良。<東西南北:話說全球化>。English Career, vol. 55, March. 2016.頁39.
莊坤良。〈英語溝通與全球化〉。English Career, vol. 56, June 2016.頁45.
莊坤良。〈大家來學越南文〉。 English Career, Vol.57, Sept. 2016.
莊坤良。〈國際化,我們還沒懂〉。English Career, vol. 58, Dec. 2016.頁59.
莊坤良。<英語作為通用語(ELF)的創新性與教學>。English Career, vol. 54, Dec. 2015.頁58-71
Kun-liang Chuang. “Teaching Critical Thinking through James Joyce’s Short Story ‘Eveline’.” Teaching English Language and Literature at Home and Abroad. Ed. Wen-ching Ho. Taichung: Feng Chia University Press, 2014. Pp. 165-190.
莊坤良。<死者: 喬伊斯的生死學>。《中外文學》, 2014年9月號。
莊坤良〈英詩讀寫與創意思考〉 English Career, 2014.9, Vol.49, 頁 .67-74.
莊坤良。<泰國寫生紀行>。《泰風光》水彩畫展。泰國觀光局與台灣國際水彩畫協會主辦。2014年3月。
莊坤良。〈伊斯坦堡的韓國啟示錄〉。聯合報。讀者論壇。2014年


研討會論文 Conference Papers

2014.3.17-21 參加 APAIE 亞太高等教育年會(2014),韓國:首爾a-T Center.
2014.10.3 主持人。ESP 國際研討會。台中:亞洲大學。
2014.10.18 發表論文。2014年英語文研究國際會議。逢甲大學外文系主辦。台中:逢甲大學。
2014.10.27-28. “How to empower creative and critical ability: Using literary works in language education.” International Conference on Language Studies: iCLS 2014。Malaysia: Kuching.
2014.11.11-13 “Trends of Academic Collaboration between Koran and Taiwanese Higher Education, and Agenda for the Future”。 QS-APPLE. Taipei: Taipei Medical University.
2014.11.21-23. 華語文教學大會ACTFL. San Antonio: Texas, USA.
2015.2.18-23. “Governance Structure for Int’l Affairs of East Asian Univ.” Association of International Education Administrators (AIEA). USA: Washington DC.
2015.4. 30-5.3. “Appropriation and creativity in English as a lingua franca.” The Fifth Annual Asian Conference on Language Learning 2015. Japan: Kobe。
2015.9.13-19 “English as a medium of instruction in Asian context.” European Association of International Education (EAIE). Glasgow: England.
2015.9.24-28發表論文: “New Perspectives in Tourism and Hospitality Education.” ESP Conference, China. 青島:山東石油大學。
2016.5.19-22 “Teaching Creativity through Poetry.” The 3rd ESBB(English Scholars Beyond Borders) Conference. Taichung, Taiwan: Providence University.
2016.6.14 發表論文: “亞洲、美洲及歐洲教育者年會經驗分享”。「2016國際暨兩岸事務主管及人員會議」,高等教育合作基金會主辦。高雄: 國立中山大學。
2016.6.14 與談人 “兩岸大學推動英語授課之現況與挑戰”。「2016國際暨兩岸事務主管及人員會議」,高等教育合作基金會主辦。高雄: 國立中山大學。
2017.3.21 座談會主持人。科技部委辦計畫: 人文社會科學博士人力與產學發展。高雄: 中山大學。
2017.4.30 International conference on English Education. English for Specific Purposes: Teaching, Learning and Digitalization. 主持人。台北: 實踐大學。
2017.6.16 座談會主持人。科技部委辦計畫: 人文社會科學博士人力與產學發展。台北: 臺灣師範大學。
2017.10.28 發表論文:《憂鬱之心:<一抹微雲>中的文人悲歌》。愛爾蘭文學發表會。台灣愛爾蘭研究學會主辦。
2018.6.11-16 發表論文:“The Production of Joyce’s Works in Taiwan: The Cases of Translating Dubliners and A Portrait of the Artist as a Young Man into Chinese”. The 26th International James Joyce Symposium. Antwerp, Belgium.
2018.10.20 主持人。2018〈未竟之路: 新南向國際研討會〉。台中: 逢甲大學
2019.5.18-19 發表論文。Translation and Aesthetic Equivalence: Translating A Portrait of the Artist as a Young Man into Chinese. Seoul: Chuang An University.


專書及專書論文 Thesis and Books

莊坤良 著。 《人間筆記: 莊坤良書畫集》。台北: 書林出版社。2018.7
莊坤良 著。 《活學活用玩英文》。台北: 書林出版社。2017.7. (獲2017年好書大家讀推薦獎)
莊坤良 著。 《英語教學的文學觀點》。台北: 書林出版社。2017.2.
莊坤良 主編。 《流離:專業藝術英文散集》。台北:文鶴書局。2011.10.
莊坤良 譯注。 《都柏林人》。喬伊斯 原著。台北:聯經, 2009年六月。
莊坤良 譯注。 《生命殿堂:羅塞蒂的十四行詩集》。 臺北:書林出版社,2009年5月。
莊坤良 主編。 《都柏林的喬伊斯:喬學研究在台灣》。 台北:書林,2008年5 月。
Chuang, Kun-liang. Postcolonial Joyce in Ulysses. Taipei: Crane, 2004.
莊坤良 譯。 《貝登堡的足跡》。 臺北:水牛出版社,1989。民國78年11月5日初版。83年8月31日二刷。


科技部計劃 MST Projects

科技部計畫主持人。 喬伊斯的《一位年輕藝術家的畫像》翻譯計畫(2/2)。民國107年8月1日至民國108年7月31日。MOST106-2410-H-035-045-MY2
科技部計畫主持人。 喬伊斯的《一位年輕藝術家的畫像》翻譯計畫(1/2)。民國106年8月1日至民國107年7月31日。MOST106-2410-H-035-045-MY2
科技部計畫共同召集人。人文社會科學博士人力與產學發展。民國105年10月1日至民國106年7月31日。科技部人文社會科學研究中心。
國科會研究計畫主持人。 創意思考與英詩讀寫(MOST 103-2410-H-035-035-)。民國103年8月1日至民國104年7月31日。
國科會研究計畫主持人。 「批判思考融入文學教學研究。NSC 102-2410-H-035-024。民國102年8月1日至民國103年7月31日。